طلع النبات براعمه - перевод на Английский
Diclib.com
Словарь ChatGPT
Введите слово или словосочетание на любом языке 👆
Язык:

Перевод и анализ слов искусственным интеллектом ChatGPT

На этой странице Вы можете получить подробный анализ слова или словосочетания, произведенный с помощью лучшей на сегодняшний день технологии искусственного интеллекта:

  • как употребляется слово
  • частота употребления
  • используется оно чаще в устной или письменной речи
  • варианты перевода слова
  • примеры употребления (несколько фраз с переводом)
  • этимология

طلع النبات براعمه - перевод на Английский

Ta'la al Badru 'Alayna; Tala al-Badru Alayna; طلع البدر علينا; Tala' al Badru 'Alayna

طلع النبات براعمه      
bud
علم النباتات         
  • الأدوات التقليدية لعالم النبات
  • ثيوفراستوس]] يعد ''أبا علم النبات''
علم الحياة النباتية
عالم نبات; عالم النبات; عالمة النبات; علم النبات (22); Botany; علم النباتات; علم نبات

phytology

علم النبات         
  • الأدوات التقليدية لعالم النبات
  • ثيوفراستوس]] يعد ''أبا علم النبات''
علم الحياة النباتية
عالم نبات; عالم النبات; عالمة النبات; علم النبات (22); Botany; علم النباتات; علم نبات
botany

Википедия

Talaʽ al-Badru ʽAlayna

Talaʽ al-Badru ʽAlaynā (Arabic: طلع البدر علينا) is a traditional Islamic poem known as nasheed that the Ansar sang for the Islamic prophet Muhammad upon his arrival at Medina.

Many sources claim it was first sung as he sought refuge there after being forced to leave his hometown of Mecca. Some others, disagree by saying the second line reads "From the valley of Wada" (ﻣﻦ ﺛﻨﻴﺎﺕ ﺍﻟﻮﺩﺍﻉ). The valley of Wada was the place where people would walk with their loved ones who were travelling and say goodbye. It is located north of Medina and Mecca is south and Muhammad arrived at Quba which is south, so it is geographically impossible that it was sung at the Hijrah, some say.

The alternative opinion mainly put forth by Ibn Hajar al-ʽAsqalani is that it was sung for Muhammad upon his arrival at Medina, to welcome him after completing the Battle of Tabuk.